185 лет бессмертной повести Александра Пушкина
Сначала Александр Пушкин, очень интересовавшийся историей Пугачевского восстания, задумывал создать документальное произведение. Он получил разрешение Николая I на доступ к архивам.
Исполняется 185 лет со дня выхода бессмертной повести Александра Пушкина
После изучения архивных материалов, вчерне написав “Историю Пугачева” и, как утверждают некоторые источники, уже работая над “Капитанской дочкой”, Пушкин поехал в места, где происходили основные действия.
17 августа 1833 года Александр Сергеевич прибыл в Оренбург. В поездке по Оренбуржью его сопровождал В. И. Даль, работавший в то время чиновником по особым поручениям при оренбургском губернаторе.
Позднее Пушкин писал:
“Я посетил места, где произошли главные события эпохи, мною описанной, поверяя мертвые документы словами еще живых, но уже престарелых очевидцев и вновь поверяя их дряхлеющую память историческою критикою”.
19 сентября 1833 года (интересно, что это было время 60-летия Пугачевского восстания, начавшегося в сентябре 1773 года – В.М.) Пушкин и Даль отправились из Оренбурга в Бердскую слободу, бывшую пугачевскую ставку, или, как говорится в “Капитанской дочке”, пристанище. Там они встретились с казачкой Ариной (Ириной) Бунтовой. Как вспоминал потом Владимир Даль,
“…мы отыскали старуху, которая знала, видела и помнила Пугачева. Пушкин разговаривал с нею целое утро… Старуха спела также несколько песен, относившихся к тому же предмету, и Пушкин дал ей на прощанье червонец”.
Сам Пушкин в письме жене писал:
“В деревне Берде, где Пугачев простоял 6 месяцев, имел я une bonne fortune (большой успех) – нашел 75-летнюю казачку, которая помнит это время, как мы с тобою помним 1830 год. Я от нее не отставал…”.
Рассказы очевидцев стали для Пушкина неоценимым источником в работе над “Историей Пугачева” и “Капитанской дочкой”. От них Пушкин узнавал о страшных деталях казни плененных комендантов крепостей, судьбах их жен и детей, потом использованных им в “Капитанской дочке”.
Как отмечают пушкинисты, замысел “Капитанской дочки” навеян переводными произведениями Вальтера Скотта, а сама идея написания исторического романа уже давно вызревала у Пушкина. Идеальным историческим персонажем для создания произведения стала фигура Емельяна Пугачева. Но именно выбор темы усложнил написание романа, во многом из-за цензуры. Над “Капитанской дочкой” А.С. Пушкин работал в течение трех лет: в 1833-1836 годах.
За три года автор множество раз переписывал повесть: переделывалась структура произведения, менялся план событий, главные герои, от лица которых могло пойти повествование… В 1836 г. Пушкин провел окончательную переработку романа (по некоторым источникам, сам Пушкин определил жанр произведения как повесть, но современные литературоведы склоняются больше к жанру исторического романа – В.М.). Заключительные строки “Капитанской дочки” датируются 19 октября 1836 г. Повесть вышла в свет 22 декабря 1836 года в 4-м номере журнала “Современник”.
… В одном из живописнейших мест Саракташского района Оренбургской области – Красной горе – в 1998-1999 годах известный режиссер Александр Прошкин снимал по “Капитанской дочке” А.С. Пушкина художественный фильм “Русский бунт”. Натуру выбрал очень похожую на ту, что описана в романе. На роли простых обитателей крепости, то есть в массовку, пригласили саракташцев.
После съемок остались декорации. Довольно долго они были бесхозными и постепенно рушились, Мысль о том, что на месте съемок фильма “Русский бунт” должен быть создан музей, возникла давно. Предложение об открытии историко-литературного музея поступило от ректора Оренбургского государственного аграрного университета (ОГАУ) Сергея Александровича Соловьева. Осуществлением оригинального проекта занялась заведующая кафедрой истории Отечества ОГАУ, доктор исторических наук, академик Петровской академии наук и искусств Алла Владимировна Федорова. Вместе со студентами она провела кропотливую работу по сбору экспонатов.
И 6 июня 2009 года, в день рождения А. С. Пушкина, был торжественно открыт историко-литературный музей “Капитанская дочка”.
На сайте университета он представлен так: “Музей “Капитанская дочка” в Оренбургской области – еще один музей литературных героев А.С. Пушкина. Первый музей подобной тематики создан в 1972 году в селе Выра Ленинградской области и назван “Домик станционного смотрителя”.
Организаторы историко-литературного музея под Саракташем при выборе общей концепции руководствовались многочисленными свидетельствами о поездке Пушкина в Оренбургскую губернию, целью которой явился сбор информации о Пугачевском восстании. Результатом его трудов стала и повесть “Капитанская дочка”, отразившая непростую жизнь казачьего края того времени.
Центральный зал музея передает атмосферу рождения исторического произведения “Капитанская дочка”. Значительная часть экспозиции посвящена бесценным документам, рассказывающим о глубинных связях Пушкина с Оренбуржьем. Здесь представлены копии автографов писателя, среди которых – автограф, оставленный на первоначальном плане повести. Все пушкинские автографы, а также большая часть документов экспозиции, даны в фотовоспроизведении. Музей “Капитанская дочка” – это переплетение материалов, связанных с историческими сюжетами Пугачевщины и литературными героями повести А.С. Пушкина…
Особый интерес вызывают отклики на “Капитанскую дочку” известных писателей: Гоголя, Шевченко, Чехова, Куприна, Горького, Цветаевой. Так, Николай Гоголь пишет о творении Пушкина “…это решительно лучшее русское произведение в повествовательном роде. Сравнительно с “Капитанскою дочкою” все наши романы и повести кажутся приторною размазнею”.
Неудивительно, что в Оренбуржье к юбилею “Капитанской дочки” особенное внимание. Большую лепту в празднование юбилея внес, конечно, историко-литературный музей Оренбургского государственного аграрного университета. В Оренбургской юношеской библиотеке была организована выставка советских изданий “Капитанской дочки”, предоставленных вузовским музеем. В Оренбургской городской библиотеке имени Некрасова посетители познакомились с наиболее значимыми изданиями повести, вышедшими после 1945 года, также из запасов музея.
В Ульяновской области, в музее “Усадьба Языковых”, с огромным успехом прошла другая книжная выставка – уникальная коллекция переводов повести Пушкина на иностранные языки. Ее собрала та же Алла Федорова. В коллекции повесть Александра Сергеевича представлена на 50(!) языках мира: музей является обладателем переводов “Капитанской дочки” на английский, немецкий, французский, испанский греческий, польский, армянский, белорусский, казахский, узбекский, татарский, башкирский и другие языки. Кстати, первый перевод “Капитанской дочки” на иностранный язык был осуществлен в 1841 году в Стокгольме.
Поклонники “Капитанской дочки” со всего мира, узнав о музее, начали присылать в Оренбург и собственные экземпляры. Здесь есть даже книги, изданные в Индонезии и Южной Корее. Многие страны стремились отправить в Оренбург экземпляр на своем языке; если перевода не было, его делали специально для музея. Например, известный переводчик Борис Займан согласился сделать перевод “Капитанской дочки” на иврит. Кроме того, он сам проиллюстрировал книгу и издал на свои деньги: ее потом передали через посольство Израиля.
В Оренбургском аграрном университете учебный год начинается с традиционных литературных чтений, посвященных пребыванию Александра Пушкина в Оренбуржье: студенты в аудиториях ежедневно читают вслух повесть “Капитанская дочка”. Еще одна традиция – на регулярно проводимых международных Пушкинских чтениях студенты не только выступают с докладами, написанными по-русски, но и зачитывают пушкинские строки на своих родных языках: казахском, татарском, грузинском, удмуртском, таджикском. А на конкурсе чтецов о капитанской дочке рассказывают на английском, немецком, французском, болгарском, сербском, словацком, чешском, польском, украинском.
Ежегодно в день рождения А.С. Пушкина историко-литературный музей Оренбургского государственного аграрного университета “Капитанская дочка” встречает гостей из Японии, США, Германии, Индии, Финляндии и других стран. По мнению Елены Бекасовой, доктора филологических наук, профессора кафедры языкознания и методики преподавания русского языка Оренбургского государственного педагогического университета, “они не являются случайными людьми на этом пушкинском празднике. Это люди, знающие русский язык, любящие русскую культуру и стремящиеся понять феномен русской культуры в творчестве Пушкина, а также открывающие нам новые страницы понимания “нашего все” со стороны. Именно они во многом подтверждают значимость “всемирности и всечеловечности” нашего национального поэта”.
Саракташский район, Оренбургская область.
Автор: Вера Мусина.
Источник: Курган и курганцы, 09.12.2021